-
1 regress
Упрощение организмов в процессе эволюции; различают (по А.Н.Северцову, 1925) биологический Р. - эволюционный упадок данной группы организмов в результате неспособности адаптироваться к конкретным (изменившимся) условиям среды, что, как правило, приводит к вымиранию; морфо-физиологический Р. (катаморфоз) - упрощение организации с потерей ряда функций и выполнявших их органов (при переходе к неподвижному образу жизни, к эндопаразитизму и др.), эту форму Р. можно рассматривать и как форму биологического прогресса.* * *Регрессивная эволюция, регресс — изменения в генетической структуре популяций и в самой популяции, которые приводят к морфологическим и др. упрощениям организмов, напр. к потере пигментации и глаз некоторыми пещерными животными. А.Н.Северцов (1925 г.) выделил 2 вида Р.э.:а) биологический регресс — эволюционный упадок группы организмов вследствие ее неспособности адаптироваться (см. Адаптация) к изменившимся условиям среды, который, как правило, завершается вымиранием; 2) морфофизиологический регресс, катаморфоз — упрощение организации за счет потери ряда функций, которое, однако, для некоторых видов равнозначно биологическому прогрессу.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > regress
-
2 vendor
сущ.1) тж. vender торг. продавец, торговец (как правило, уличный торговец, торговец вразнос)Syn:See:sidewalk vendor, street market 2) door-to-door sales workers, news and street vendors, and related workers, door-to-door sales workers, news and street vendors, and related workers2) торг. = vending machine3) эк. поставщик (компания, которая производит какие-л. комплектующие или продукты, которые поставляет, как правило, другим компаниям; часто применяется в IT отрасли)Syn:See:data vendor, vendor analysis, vendor appraisal, vendor certificate, vendor contract, vendor delivery, vendor evaluation, vendor lead time, vendor lead-time, vendor lease, vendor leasing, vendor marketing, vendor placing, vendor program, vendor rating, vendor single interest insurance, vendor survey, vendor test, vendors analysis, vendor's invoice, vendor's lien, vendor's single interest insurance
* * *
1) продавец, поставщик товаров и услуг (напр., оптовый торговец, производитель, импортер); 2) розничный торговец, особенно без постоянного места торговли; уличный продавец; = sidewalk vendor.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *оптовая фирма, предлагающая товар-----производитель, использующий лизинг как форму сбыта своей продукции через контролируемую им лизинговую компанию-----лицо, которое продает товары или услуги -
3 position effects
Позиции эффекты, положения э. — изменения в экспрессии гена, обусловленные сменой позиции, т. е. месторасположения, гена по отношению к соседним генам. Позиция гена может быть изменена в результате кроссинговера или хромосомной аберрации. П. э. бывают 2 типов: стабильные (S-тип) и нестабильные, или мозаичные (V-тип). П. э. S-типа называются также цис-транс П. э. Они затрагивают цистроны, которые имеют по крайней мере 2 мутантных сайта, разделенных внутригенной рекомбинацией. В цис-положении (m1m2/++) наблюдается фенотип нормального, дикого типа, тогда как в трансположении (m1+/+m2) — мутантный фенотип. Предполагают следующий механизм осуществления данного явления: иРНК, транскрибированная с (++)-хроматиды, может функционировать нормально, тогда как иРНК, транскрибированные с (m1 m2), (m1+) или с (+m2), лишены этой возможности. П. э. V-типа обычно вызывают супрессию активности гена дикого типа, когда он расположен в контакте с гетерохроматином вследствие произошедших хромосомных аберраций. При определенных условиях ген может избежать указанной супрессии и фенотип, следовательно, становится мозаичным (пестрым), т. е. с пятнами тканей дикого типа и мутантного фенотипа. Как форму П. э. рассматривают эффект Н. П. Дубинина (см. Дубинина эффект).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > position effects
-
4 dialogue
3.2 диалог (dialogue): Взаимодействие между пользователем и интерактивной системой, рассматриваемое как последовательность действий пользователя (входы) и ответных реакций системы (выходы), направленное на достижение установленной цели.
Примечание 1 - Действия пользователя включают не только ввод данных, но также действия по перемещению данных.
Примечание 2 - Понятие диалога охватывает как форму (синтаксис), так и смысл (семантику) взаимодействия.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9241-110-2009: Эргономика взаимодействия человек-система. Часть 110. Принципы организации диалога оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dialogue
-
5 Wittgenstein
Wittgenstein, L. (1889-1951)Людвиг Витгенштейн, немецкий философ, основоположник неопозитивистского учения о языке, оказавший своими взглядами на язык, как форму жизни, огромное влияние на развитие феноменологии и этнометодологии. Соч.: "Философские работы", "Лекция об этике: Заметки о "Золотой ветви". -
6 anorthoploidy
анортоплоидия, периссоплоидияУвеличение хромосомного набора в нечетное число раз (т.е. образование анизоплоидов anisoploid), обычно сопровождающееся функциональной неполноценностью гамет, особенно мужских, из-за неправильного расхождения хромосом в мейозе; как форму А. рассматривают гемиолодиплоидию hemiolodiploidy.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > anorthoploidy
-
7 heterophenogamy
Форма неассортативного размножения, при котором спаривание фенотипически различающихся особей происходит чаще, чем этого можно было бы ожидать при случайном подборе партнеров.* * *Гетерофеногамия — система размножения, при которой спаривание фенотипически различающихся особей происходит чаще, чем этого следовало бы ожидать при панмиксии (см. Панмиксис). Г. рассматривают как форму неассортативного скрещивания (ср. Ассортативное скрещивание).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > heterophenogamy
-
8 hypomorphosis
Упрощение организации, утрата специализации организма в процессе эволюции; как форму Г. можно рассматривать неотению neoteny; изредка Г. может создавать возможность для развития в новом направлении.* * *1. Упрощение организации, т.е. утеря специализации, в процессе эволюции. При этом могут сохраниться отношения организма со средой, характерные для личинки или молодой особи (напр., неотения у хвостатых амфибий; см. Гипогенез), что изредка представляет собой возможность для развития в новом направлении.2. Редукция органа или его части в процессе эволюции, приводящая к прогрессивным изменениям организма (напр., утрата предком современной лошади 2-го и 4-го пальцев).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > hypomorphosis
-
9 modification allele
Аллель, экспрессия которого обусловливает метилирование methylation( как форму модификации) нуклеотидных оснований.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > modification allele
-
10 position effect
Изменение экспрессии гена в результате изменения его локализации на хромосоме (в своей группе сцепления), возникающего при хромосомных перестройках и при рекомбинации; различают стабильный stable type position effect и нестабильный Э.п. variegated position effect; как форму Э.п. рассматривают эффект Дубинина (Dubinin's effect).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > position effect
-
11 suppressor gene
Ген, обусловливающий восстановление нормального фенотипа (дикого типа), измененного в результате мутации в др. гене; Г.-с. можно рассматривать как форму гена-ингибитора (см. inhibitor).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > suppressor gene
-
12 hypomorphosis
1) Генетика: гипоморфоз (упрощение организации, утрата специализации организма в процессе эволюции; как форму Г. можно рассматривать неотению ; изредка Г. может создавать возможность для развития в новом направлении)2) Макаров: гипоморфоз -
13 modification allele
Генетика: модификационный аллель (аллель, экспрессия которого обусловливает метилирование (как форму модификации) нуклеотидных оснований) -
14 suppressor gene
1) Медицина: ген-подавитель, ген-супрессор, подавляющий ген2) Генетика: ген-супрессор (ген, обусловливающий восстановление нормального фенотипа (дикого типа), изменённого в результате мутации в др. гене; Г. -с. можно рассматривать как форму гена-ингибитора) -
15 canalizing selection
Канализированный отбор — элиминация (удаление, исключение) из популяции генотипов, которые придают развивающимся организмам чувствительность к изменяющимся факторам окружающей среды.Отбор канализирующий — элиминация (удаление) генотипов, чувствительных к изменчивым условиям окружающей среды, что является платой популяции за ее развитие. К. Уоддингтон, введший это понятие, определил его как форму стабилизирующего отбора (см. Отбор стабилизирующий), которая приводит к созданию более константной, т. е. менее зависимой от внешних условий, системы развития особи (см. Отбор нормализующий).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > canalizing selection
-
16 Wittgenstein L.
Людвиг Витгенштейн, немецкий философ, основоположник неопозитивистского учения о языке, оказавший своими взглядами на язык, как форму жизни, огромное влияние на развитие феноменологии и этнометодологии. Соч.: "Философские работы", "Лекция об этике: Заметки о "Золотой ветви". -
17 anorthoploidy
анортоплоидия
периссоплоидия
Увеличение хромосомного набора в нечетное число раз (т.е. образование анизоплоидов), обычно сопровождающееся функциональной неполноценностью гамет, особенно мужских, из-за неправильного расхождения хромосом в мейозе; как форму А. рассматривают гемиолодиплоидию.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > anorthoploidy
-
18 hypomorphosis
гипоморфоз
Упрощение организации, утрата специализации организма в процессе эволюции; как форму Г. можно рассматривать неотению; изредка Г. может создавать возможность для развития в новом направлении.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hypomorphosis
-
19 modification allele
модификационный аллель
Аллель, экспрессия которого обусловливает метилирование (как форму модификации) нуклеотидных оснований.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > modification allele
-
20 shape
ʃeɪp
1. сущ.
1) а) форма, очертание б) картина, вид;
образ to give shape to ≈ придавать форму( чему-л.) to assume, take a shape ≈ принимать форму to take the shape of ≈ принимать форму( чего-л.) to take the shape of a human being ≈ принимать облик человека in no shape or form Syn: form
2) определенная, необходимая форма;
порядок to take shape ≈ принять определенную форму, воплотиться Our plans are beginning to take shape. ≈ Наши планы начинают воплощаться в жизнь. get into shape put into shape
3) а) призрак Syn: phantom, apparition б) видимость, маска Syn: guise
4) а) разг. положение, состояние in bad shape ≈ в плохом состоянии б) спортивная форма (физическое состояние организма) to be in good (bad) shape ≈ быть в хорошей (плохой) спортивной форме to keep oneself in shape ≈ сохранять хорошую форму
5) а) модель, образец, шаблон б) форма (для торта, желе и т. п.)
6) фигура( особ. женская) Syn: figure
1.
2. гл.
1) создавать, делать( из чего-л.) The children enjoyed shaping the snow into figures of people and animals. ≈ Детям нравится лепить из снега фигуры людей и животных. Syn: form
2., create
2) а) придавать форму, формировать;
делать по какому-л. образцу Syn: mould б) продумывать, планировать Syn: devise
2., plan
2.
3) а) придавать четкую форму;
приводить в порядок I don't know how best to shape these ideas into an article. ≈ Я не знаю, как лучше изложить эти идеи в статье. б) уст. устанавливать, предписывать Syn: ordain, decree
2.
4) принимать форму, вид;
получаться Syn: happen, befall
5) подгонять, приспосабливать (to) The dress was shaped to her figure. ≈ Платье подогнали по ее фигуре. The educational system should be shaped to the needs of the children. ≈ Система образования должна отвечать потребностям детей. ∙ shape up форма, очертание - round * круглая форма - rectangular in * прямоугольной формы - in the * of a horseshoe в виде подковы - of triangular * треугольной формы - to give smth. a different * придать чему-л. другую /иную/ форму - to have the * of smth. иметь форму чего-л. - to have no * быть бесформенным - to be out of * иметь искаженную форму, быть несимметричным - the strange * of a cloud странные очертания облака - the car was crushed out of * автомобиль был изуродован в аварии - the cloud took the * of a strange bird облако по своим очертаниям стало похоже на странную птицу определенная форма;
порядок - to put /to get, to lick, to beat, to knock) smth. into * приводить что-л. в порядок, придавать чему-л. определенный /сносный, приемлемый/ вид - to put one's ideas into * привести мысли в систему - you may read your paper when you get it into * ты сможешь сделать доклад, когда приведешь его в надлежащий вид - to take * принимать определенную форму, становиться более определенным /четким/;
воплощаться - when his ideas took * когда его идеи получили четкую форму, когда сформировались его идеи - suspicion began to take * in my mind у меня зародилось подозрение - the plan was taking * план уже начал складываться /вырисовываться/ - his ideas took * in action его идеи воплотились /претворились/ в дела - to settle into * установиться - things soon settled into * вскоре все пришло в порядок /в норму/ вид, образ, облик - a monster in human * чудовище в образе человека /в человеческом облике/ - an angel in the of a woman воплощенный ангел( о женщине) - to take /to assume/ the * of smb., smth. принять вид кого-л., чего-л. - to be of as many *s as Proteus уметь перевоплощаться как Протей вид, форма - a reward in the * of $100 вознаграждение в виде /в форме/ ста долларов - he expressed his gratitude in the * of a present его благодарность выразилась в подарке - in no * (or form) никоим образом, ни под каким видом, ни в коем случае;
ни в каком виде - I cannot help him in any * or form я ничем /никак/ не могу ему помочь - in any * (or form) в любом виде - help in any * (or form) will be welcome мы будем рады любой помощи призрак - strange *s appeared from the shadows из темноты появились какие-то странные призраки /тени/ - a * loomed through the mist в тумане виднелись неясные очертания какой-то фигуры (разговорное) состояние, положение - in good * в хорошем состоянии /положении/ - his affairs are in (a) bad * у него плохи дела - the roads were in better * than I could have hoped for дороги были в лучшем состоянии, чем я думал - the lawn is in bad * газон сильно запущен - my patient is in bad * состояние моего пациента тяжелое - he's in excellent * for his age для своих лет он прекрасно сохранился - the market is in good * (биржевое) настроение рынка устойчивое - business seems to be in bad * (биржевое) деловая активность, видимо, снижается спортивная форма - to be in good * быть в хорошей спортивной форме - you must keep yourself in * ты должен сохранить хорошую форму - exercises to keep in * упражнения для сохранения формы фигура (особ. женская) ;
формы - she's ugly but she's got a great * она некрасива, но у нее великолепные формы образец;
модель болванка( для моделирования шляп) формочка (для пудинга, желе) (математика) шейп > to travel on one's * жить мошенничеством > show your *s! (сленг) ну-ка, покажись! придавать форму;
делать по какому-л. образцу - to * into a ball придавать форму шара делать, создавать (из чего-л.) - to * a vase out of clay вылепить вазу из глины - to * a figure out of wood вырезать фигуру из дерева - to * a song сложить песню - to * a legend into a song сложить песню по легенде придавать четкую форму;
приводить в порядок - to * a plan разработать план - to * an answer сформулировать ответ - to * one's ideas приводить мысли в систему - to * one's rough notes into a book развернуть черновые заметки в книгу - to * one's course наметить линию поведения;
устанавливать курс - I have *d my course я наметил себе линию поведения - to * the course (морское) прокладывать курс( корабля) ;
брать курс принимать форму, вид;
выходить, получаться - to * well принимать хороший оборот;
складываться удачно - the way things are shaping оборот, который принимают дела - plans were shaping themselves into a systematic programme планы превращались в четкую программу формироваться - the boy is shaping quickly мальчик быстро формируется (to) приспосабливать - to * a hat to one's head подбирать шляпу по размеру - you must * your plans to your abilities ты должен строить планы в соответствии со своими способностями /возможностями/ - the dress was *d to her figure платье сидело на ней как влитое > to * a coat for the moon заниматься прожектерством ~ разг. состояние, положение;
in bad shape в плохом состоянии;
to be in good (bad) shape быть в хорошей (плохой) спортивной форме character ~ вчт. форма символа ~ определенная, необходимая форма;
порядок;
to get one's ideas into shape привести в порядок свои мысли ~ разг. состояние, положение;
in bad shape в плохом состоянии;
to be in good (bad) shape быть в хорошей (плохой) спортивной форме in no ~ or form ни в каком виде in no ~ or form никоим образом ~ форма, очертание;
вид;
образ;
in the shape (of smth.) в форме (чего-л.) to keep oneself in ~ сохранять хорошую форму to put into ~ приводить в порядок;
to take shape принять определенную форму, воплотиться to put into ~ придавать форму a reward in the ~ of a sum of money награда в виде суммы денег;
spherical in shape сферический по форме shape уст. кроить ~ образец, модель, шаблон ~ определенная, необходимая форма;
порядок;
to get one's ideas into shape привести в порядок свои мысли ~ придавать форму, формировать;
делать по (какому-л.) образцу;
to shape into a ball придавать форму шара;
to shape one's course устанавливать курс;
брать курс ~ придавать форму ~ призрак ~ принимать форму, вид;
получаться;
to shape well складываться удачно ~ приспосабливать (to) ~ создавать, делать (из чего-л.) ~ разг. состояние, положение;
in bad shape в плохом состоянии;
to be in good (bad) shape быть в хорошей (плохой) спортивной форме ~ фигура ~ форма (для торта, желе и т. п.) ~ форма, очертание;
вид;
образ;
in the shape (of smth.) в форме (чего-л.) ~ форма ~ придавать форму, формировать;
делать по (какому-л.) образцу;
to shape into a ball придавать форму шара;
to shape one's course устанавливать курс;
брать курс ~ придавать форму, формировать;
делать по (какому-л.) образцу;
to shape into a ball придавать форму шара;
to shape one's course устанавливать курс;
брать курс ~ принимать форму, вид;
получаться;
to shape well складываться удачно a reward in the ~ of a sum of money награда в виде суммы денег;
spherical in shape сферический по форме to put into ~ приводить в порядок;
to take shape принять определенную форму, воплотиться
См. также в других словарях:
Как уложить пасху в форму — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка
Игра как форма общения — Анализ игры как системы отношений достаточно широко представлен в зарубеж. психол. концепциях и направлениях (необихевиоризм, неофрейдизм, интеракционизм, гуманистическая психология, психодрама, социальный конструктивизм и др.), но в отеч.… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Италия имеет форму сапога (выставка) — Италия имеет форму сапога Гоша Буренин, Авдей Тер Оганьян … Википедия
Песня как явление литературное — Словом П. обозначают своеобразную древнюю форму художественного творчества, представляющую собой соединение поэзии с музыкой и оркестикой (также мимикой), или поэзии с музыкой. Обе формы живут и до сих пор еще в народе, почему иногда слово П.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Песня, как явление литературное — Словом П. обозначают своеобразную древнюю форму художественного творчества, представляющую собой соединение поэзии с музыкой и оркестикой (также мимикой), или поэзии с музыкой. Обе формы живут и до сих пор еще в народе, почему иногда слово П.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бхагавад-гита как она есть — Не следует путать с Бхагавад гита. Бхагавад гита как она есть Bhagavad Gita As It Is … Википедия
ЭКСКУРС В ПРОБЛЕМУ: КАК ВОЗМОЖНО ОБЩЕСТВО? — статья Г. Зиммеля , вышедшая в свет в 1908. По мысли Зиммеля, фундаментальный вопрос своей философии: Как возможна природа? Кант мог ставить и отвечать на него лишь потому, что природа была для него не чем иным, как представлением о природе...… … Социология: Энциклопедия
Ипотека как институт залога — в историческом процессе развития института залога (см.) И. представляет третью, наиболее совершенную его форму, отвечающую насущным потребностям поземельного кредита и экономического быта. Само слово И. указывает на греческое его происхождение;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
язык как превращенная форма — Один из основных принципов, позволяющий рассмотреть форму и содержание языка как комплексную структуру. Вопрос о соотношении формы и содержания в лингвистике – центральный, имеющий методологическое значение. Язык – это превращенная форма… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Вещество как материя — (Matière, Substance, Materie, Stoff, Matter) противополагается по смыслу духу, силе, форме, явлению и пустоте. Такое отрицательное определение, происходящее из древности, не может служить основанием для каких либо научных сведений о В. Наука же… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона